-
1 einsetzen
1. vt1) вставлять; всаживать; помещать; вправлять; насаживать; вшивать2) (zu D, als A, in A) назначать (кем-л.)j-n zum ( als) Erben einsetzen — сделать кого-л. наследникомj-n in seine früheren Rechte einsetzen — восстановить кого-л. в правах4) делать ставку ( в игре); (по) ставить на карту (тж. перен.)alle Kräfte einsetzen — напрячь все силыsein Leben einsetzen — рисковать жизнью5) воен. вводить в бой6) мор. поднимать на борт8) бот. окулировать, прививать9) сажать ( рыбу в садок)10) тех. всаживать; вставлять12) мет. цементировать ( сталь)13)Obst ( Gemüse) einsetzen — консервировать фрукты ( овощи)2. viначинаться, наступать; вступать ( об инструменте в оркестре)starker Schneefall setzte ein — пошёл сильный снег3. (sich)1) напрягать ( мобилизовать) все силы; стараться изо всех сил2) ( für A) вступаться (за кого-л., за что-л.), выступать в защиту (кого-л., чего-л.) -
2 сажать
v1) gener. anpflanzen (растения), ansetzen, aufsetzen (прямо), bauen (пшеницу, картофель и т. п.), bauen (растения), ein setzen (растения), einschieben (в печь), hierhersetzen (ñþäà), hinsetzen (кого-л.), legen, unisetzen (вокруг чего-л. что-л.), sähen, auslegen, eingraben, einsetzen (растения), setzen (растения и т. п.), stecken (растения), einpflanzen, hinpflanzen (растения), hinsetzen, niedersetzen (ребёнка на стул и т. п.), pflanzen (растения)3) colloq. sperren4) polygr. einschießen (тесто в печь)5) oil. absetzen6) food.ind. einsetzen (рыбу в садок)7) aerodyn. aufsetzen -
3 einsetzen
1. vt1) вставлять; вправлять2) сажать (растения)3) применять, использовать4) сажать (рыбу в садок)j-n als [zum] Érben éínsetzen — сделать кого-л наследником
6)sein Lében éínsetzen — рисковать (своей) жизнью
7) воен вводить в бой8) ставить (при игре, пари)9) вводить, выпускать на линию (дополнительные автобусы и т. п.)10) мат подставлять2.vi начинаться (о дожде, лихорадке и т. п.); наступать (о морозе и т. п.)3. sich éínsetzen1) прилагать усилия, стараться2) (für A) вступаться (за кого-л, за что-л) -
4 einsetzen
éinsetzenI vt1. вставля́ть; вправля́ть2. сажа́ть ( растения)3. применя́ть, испо́льзовать4. сажа́ть ( рыбу в садок)5. ( zum D, als A) назнача́ть (кем-л.)6.:7. воен. вводи́ть в бой; применя́ть, испо́льзовать8. ста́вить (при игре, пари)9. вводи́ть, выпуска́ть на ли́нию (дополнительные автобусы, поезда и т. п.)10. мат. подставля́ть11. тех. загружа́ть печь (чем-л.)II vi начина́ться (о дожде, лихорадке и т. п.); наступа́ть (о морозе и т. п.), заигра́ть; вступа́ть ( об инструменте в оркестре)1. прилага́ть уси́лия, стара́ться2. ( für A) вступа́ться (за кого-л., за что-л.); см. тж. eingesetzt -
5 fish
̈ɪfɪʃ I
1. сущ.
1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fish ≈ рыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fish ≈ копченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fish ≈ стая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corral ≈ садок для рыбы
2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fish ≈ странный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
петарда Syn: torpedo, squib
4) амер.;
разг. доллар ∙ to drink like a fish ≈ пить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of another ≈ относиться к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
преувеличение, небылицы feed the fishes
2. гл.
1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishing ≈ рыбачить
2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
принять то или иное решение
3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
1. сущ., тех.
1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты)
2) = fish-plate
2. гл.;
тех.
1) брать на фиш (якорь)
2) соединять накладкой;
скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
(разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
скреплять стыком ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда -
6 fish
1. n рыба, рыбные блюдаfish soup — рыбный суп, уха
fried fish in tomato sauce — рыба, жаренная в томатном соусе
deep-frozen fish — рыба, замороженная при низкой температуре
2. n разг. рыбная ловляfish stakes — сети на кольях, рыбный закол
3. n Рыбыhard-frozen fish — рыба, замороженная до твердого состояния
sugar salted fish — рыба, посоленная с добавлением сахара
4. n разг. тип, персонаbig fish — «кит», большая шишка
cold fish — неприветливый, необщительный человек; бука
cool fish — нахал, наглец
5. n амер. сл. долларneither fish nor flesh, neither fish, flesh nor fowl — ни рыба ни мясо; ни то ни сё
never offer to teach fish to swim — смешно учить рыбу плавать;
all is fish that comes to his net — он ничем не брезгует;
6. v ловить, удить рыбу7. v использовать для рыбной ловли8. v быть пригодным для рыбной ловли9. v искать10. v разг. стараться получить11. v разг. вытаскивать, извлекатьseveral derelict cars are fished out of the river every year — из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей
fish out — извлекать, вытаскивать
12. v амер. с. -х. удобрять рыбными отходами13. n мор. фиш14. n мор. шкало15. n мор. ав. жарг. торпеда16. v мор. брать на фиш17. v мор. накладывать шкало18. v мор. ав. жарг. торпедировать19. n фишка20. n тех. накладка21. v тех. соединять накладкойСинонимический ряд:1. denizen of the deep (noun) angelfish; bass; carp; denizen of the deep; flounder; goldfish; sturgeon; trout; whitefish2. fool (noun) butt; chump; dupe; easy mark; fall guy; fool; gudgeon; gull; mark; monkey; patsy; pigeon; sap; saphead; simple; sucker; victim3. fools (noun) butts; chumps; dupes; easy marks; fall guys; fools; gudgeons; gulls; marks; monkeys; patsies; pigeons; saps; suckers; victims4. seafood (noun) catfish; cod; herring; mackerel; mullet; salmon; seafood; snapper; tuna5. catch fish (verb) angle; bait a hook; bob for; catch fish; go fishing; hint; net; shrimp; trawl; troll for fish -
7 plant
[plɑːnt]1) Общая лексика: бросать, бросить, внедрить, внедрять, внушить, водружать (знамя), воткнуть, всадить, всаживать, втыкать, выпускать мальков (для разведения), завод, засадить, засаживать, заселить, заселять, нанести, наносить (удар), насадить, насаждать (сад), насаживать, оборудование, обсаживать, основать, основывать (колонию и т. п.), подсаживать, поза, позиция, покидать, покинуть, посадить, поселить, поселять, поселяться, предприятие, приставлять, производство, прочно поставить, прочно ставить, пускать для разведения (рыбу), пустить для разведения, развести, растение, садить, сажать (растения), саженец, силовые и рабочие машины и оборудование, механизмы, скрытно присутствующий на месте действия человек, сыщик, технологическое (основное) оборудование, урожай, усаживать, устанавливать, установить, установка, фабрика, хоронить, внушать (мысль), механизмы, силовые и рабочие машины и оборудование, комплект машин, приставить, сеять, подбросить (напр., наркотики) (e.g. Someone must have planted the drugs on him), травянистое растение (в узком смысле)4) Жаргон: подстраивать (махинацию), подстроить, полицейская засада, прятать (краденое), спрятать5) Американизм: засаживать (какой-л.) культурой, рыбный садок, садок, устричная банка6) Ботаника: растение (лат. planta)8) Военный термин: (industrial) завод, (силовая) установка, внедрять (напр. агента), устанавливать (напр. мины), завод (силовая) установка, завод агрегат, завод мастерская9) Техника: ЭС, заводской, мастерская, отделение, устанавливать сейсмоприёмник в грунт, установка сейсмоприёмника в грунте, цех, электрическая станция, электростанция, энергоблок, техника (совокупность средств)10) Сельское хозяйство: высаживать, комбинат, озеленять, рассада11) Строительство: агрегат, технологическая система (в инженерных системах зданий), технологическая установка (в инженерных системах зданий), оборудование инженерных систем здания, строительное оборудование (напр. землеройное, подъёмно-транспортное, для бетонных работ)12) Математика: объект13) Религия: распространить, распространять14) Железнодорожный термин: устройство15) Юридический термин: технологическое оборудование16) Экономика: основные производственные средства (включая земельный участок)17) Бухгалтерия: производственные помещения, станки18) Архитектура: (технологическая) установка19) Дипломатический термин: журналист, задающий на пресс-конференции заранее условленные вопросы, предавать огласке (с целью саморекламы)20) Лесоводство: оборудовать, сажать растения21) Телекоммуникации: автоматическая телефонная станция22) Театр: включать, вводить ( эпизод, персонаж) в пьесу, реплика, незначительный намёк, который окажется важным позднее, реплика, незначительный эпизод, который окажется важным позднее, реплика, незначительный эпизод или намёк, который окажется важным позднее23) Электроника: средства24) Сленг: "подсадка" в банду, зарывать улики, тайник для наркотиков, укрывать, устраивать (махинации), целовать (she plants one on me - она меня поцеловала (АБ)), выгораживать, зарывать краденое, краденое, на первый взгляд незначительный намёк, эпизод в ходе пьесы, который позднее оказывается важным, нанести удар, скрывать, укрытие для наркотиков25) Вычислительная техника: "прятать" (команду в памяти), кабельная проводка сети, объект (управления), производственное оборудование26) Нефть: машинный агрегат, механическая связь сейсмоприёмника с грунтом, станция, хозяйство (компрессорное, насосное, для централизованного приготовления буровых растворов), устанавливать (напр. пластырь в повреждённой обсадной колонне)28) Космонавтика: движимое имущество, машины, технические сооружения29) Картография: технический агрегат30) Экология: растительный, фито31) Патенты: капитал, растение (патентоспособный объект)32) Деловая лексика: основной капитал, основные производственные средства33) Бурение: силовая установка34) Американский английский: пво35) Робототехника: объект управления36) Океанология: промышленное предприятие37) Макаров: багаж, вставлять, дубина, колонизировать, механизм, молодой человек, мошенничество, надувательство, надувать, наносить удар, новичок, обман, обманывать, объект регулирования, отводок, отпрыск, подбрасывать, подброшенная улика, подвох, полиграфическое предприятие, посаженный черенок, приманка, проделывать махинации, разводить, размещать, расставлять, расти, рост, сведения, переданные журналисту под видом "просочившихся", сеянец, ставить, ударять с силой, утилизационная установка для отходов, черенок, энергетическая установка, юнец, предприятие (РАХ), установка (агрегат), участник, имеющий определенное задание (аплодировать, свистеть и т.п.), установка (в зависимости от производства, получения какого-л. продукта, материала и т.п.), основные производственные средства (включая землю), подставное лицо (делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т.п.), журналист, задающий заранее условленные вопросы на пресс-конференции (и т.п.), неофициально передавать прессе сведения (которые якобы просочились), задавать (наводящие вопросы), подбрасывать (наводящие вопросы), ввозить (новые виды животных для акклиматизации и разведения), подошва (ноги), черенок (посаженный), завод (предприятие), предавать огласке (с целью саморекламы и т.п.), агрегат (совокупность машин, механизмов, выполняющих единый процесс, служащих единой цели; однозначного соответствия в англ. яз. нет), техника (совокупность техн. средств), пускать (устриц, рыбу и т.п. в водоём), разводить (устриц, рыбу и т.п. в водоём), установка (устройство, прибор), фабрика (часть металлургического комбината), приёмное устройство (элеватора)38) Табуированная лексика: ввести пенис во влагалище39) Электрохимия: оборудование (гальванических цехов)40) Нефть и газ: средство, парк, очередь завода, установка ( напр. по очистке газа) -
8 fiŝ·o
рыба; riveraj \fiŝ{}{·}o{}oj речные рыбы; maraj \fiŝ{}{·}o{}oj морские рыбы; F\fiŝ{}{·}o{}oj астр. Рыбы (созвездие, знак зодиака); la Aŭstrala F\fiŝ{}{·}o{}{·}o астр. южная Рыба (созвездие); kapti \fiŝ{}{·}o{}ojn ловить рыбу; manĝi \fiŝ{}{·}o{}on есть рыбу; esti kiel \fiŝ{}{·}o{}{·}o en akvo погов. быть как рыба в воде; nek \fiŝ{}{·}o{}o, nek viando погов. ни рыба, ни мясо; barakti kiel \fiŝ{}{·}o{}{·}o ekster la akvo погов. биться как рыба об лёд \fiŝ{}{·}o{}{·}a рыбий, рыбный \fiŝ{}{·}o{}{·}i vn ловить рыбу, рыбачить; быть на рыбалке; (= fiŝkapti) \fiŝ{}{·}o{}{·}i per reto ловить рыбу сетью (= retfiŝi) \fiŝ{}{·}o{}{·}i per hoko ловить рыбу на крючок (= hokfiŝi) \fiŝ{}{·}o{}{·}i per dinamito глушить рыбу \fiŝ{}{·}o{}{·}i en malklara akvo погов. ловить рыбу в мутной воде \fiŝ{}{·}o{}ad{·}o рыбалка, рыбная ловля, рыболовство \fiŝ{}{·}o{}aĵ{·}o рыбное блюдо, кушанье из рыбы \fiŝ{}{·}o{}ej{·}o рыбное место (место в водоёме, богатое рыбой) \fiŝ{}{·}o{}et{·}o рыбка, рыбёшка \fiŝ{}{·}o{}id{·}o малёк \fiŝ{}{·}o{}id{·}ar{·}o рыбная молодь \fiŝ{}{·}o{}ist{·}o 1. рыбак, рыболов (= fiŝkaptisto); 2. см. fiŝbredisto; 3. см. fiŝvendisto \fiŝ{}{·}o{}ist{·}a рыбацкий \fiŝ{}{·}o{}uj{·}o рыбоводный водоём; живорыбный садок; ёмкость для рыбы. -
9 fish
I1. noun1) (pl. oft. invar.) рыба; spread тж. крабы, устрицы; fish and chips рыба с жареной картошкой2) disdain. тип; cool fish нахал, наглец; odd (или queer) fish чудак; poor fish никудышный человек3) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака)4) amer. collocation доллар5) (attr.) рыбный; fish corral садок для рыбыall's fish that comes to his net proverb = доброму вору все впору; он ничем не брезгуетto feed the fishes collocationа) утонуть;б) страдать морской болезньюto have other fish to fry иметь другие делаto make fish of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастноa pretty kettle of fish! collocation = веселенькая история!; хорошенькое дело!fish story = 'охотничий рассказ'; преувеличение, небылицыneither fish, flesh nor fowl/good red herring ни рыба ни мясо; ни то ни се2. verb1) ловить или удить рыбу2) to fish the anchor naut. поднимать якорьfish forfish outfish upto fish or cut bait amer. сделать выбор, не откладывая в долгий ящикII1. noun1) naut. фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты)2) = fish-plate2. verb tech.соединять накладкой; скреплять стыкомIIInounфишка* * *(n) рыба* * *1) рыба 2) ловить, удить рыбу* * *[ fɪʃ] n. рыба; крабы, устрицы; рыбная ловля; тип; доллар; фишка; подводная лодка; торпеда v. ловить рыбу, удить рыбу, рыбачить, удить, соединять накладкой, скреплять стыком* * *выпытыватьвытаскиватьнабиватьсянаглецнебылицыпреувеличениепристрастнорыбарыбачитьрыбыустрицыфишкашкало* * *I 1. сущ. 1) а) мн. часто неизм. рыба б) 2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип в) разг. молокосос 2. гл. 1) ловить рыбу, удить рыбу 2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) 3. прил. рыбный II 1. сущ., тех. 1) мор. фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты) 2) = fish-plate 2. гл.; тех. 1) брать на фиш (якорь) 2) соединять накладкой; скреплять стыком III сущ. фишка -
10 pond
1. n прудsludge pond — илонакопитель, иловый пруд
2. n запруда; водоём; водохранилище; бассейнsettling pond — отстойный бассейн, отстойник
retention pond — отстойный бассейн, отстойник
3. n уст. садокstocking pond — садок, маточный пруд
4. n шутл. море, океан,5. v запруживать, прудить, перегораживать запрудой6. v образовывать прудaestival pond — пруд, промерзающий зимой до дна
Синонимический ряд:pool (noun) basin; lagoon; lake; natatorium; pool; puddle; reservoir; small lake; swim tank; swimming hole; swimming pool; tarn -
11 fish
I [fɪʃ] 1. сущ.; мн. fish, fishes1) рыбаFish bite at bait. — Рыба клюёт на приманку.
broiled fish, fried fish — жареная рыба
school of fish, shoal of fish — стая рыб
2) разг. морепродукты3) разг. лицо, разыскиваемое полицией4) пренебр. тип, отморозокqueer / odd fish — странный тип, чудак
Syn:5) сниж. молокосос; лохSyn:Syn:7) ( the Fish) астрол.; употр. с гл. в ед. Рыбы ( знак зодиака)8) торпеда; петардаSyn:9) амер.; разг. доллар••neither fish, nor fowl — ни рыба ни мясо; ни то ни сё
to make fish of one and flesh of another — относиться к людям неровно, пристрастно
A pretty kettle of fish! — разг. Весёленькая история! Хорошенькое дело!
All's fish that comes to his net. посл. — На безрыбье и рак рыба.
2. гл.fish story — "охотничий рассказ"; преувеличение, небылицы
1) ловить рыбу, удить рыбу2) ( fish for) искать на ощупьHe fished for a coin in his pocket. — Он порылся в кармане в поисках монетки.
Blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath. — В пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды.
3) ( fish for) разг. напрашиваться, набиваться•- fish out- fish up••3. прил.to fish or cut bait амер. — сделать выбор, не откладывая в долгий ящик; принять то или иное решение
в) изготовленный, приготовленный из рыбыfish soup — уха, рыбный суп
г) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбьеII [fɪʃ] 1. сущ.2) = fish-plate2. гл.1) мор. брать на фиш ( якорь)2) ж.-д.; тех. соединять накладкой; скреплять стыкомIII [fɪʃ] сущ.Syn: -
12 fish
[̈ɪfɪʃ]fish attr. рыбный; fish corral садок для рыбы; all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору; он ничем не брезгует fish пренебр. тип; cool fish нахал, наглец; odd (или queer) fish чудак; poor fish никудышный человек edible fish съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью; to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate fish амер. разг. доллар fish ловить или удить рыбу fish (pl часто без измен.) рыба; распр. тж. крабы, устрицы; fish and chips рыба с жареной картошкой fish (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) fish тех. соединять накладкой; скреплять стыком fish пренебр. тип; cool fish нахал, наглец; odd (или queer) fish чудак; poor fish никудышный человек fish мор. фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты) fish фишка fish attr. рыбный; fish corral садок для рыбы; all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору; он ничем не брезгует fish attr. рыбный; fish corral садок для рыбы; all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору; он ничем не брезгует fish for разг. выуживать (секреты) fish for искать в воде (жемчуг и т. п.) fish for разг. напрашиваться, набиваться; to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) fish for разг. напрашиваться, набиваться; to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) fish up вытаскивать (из воды); to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish out разг. выуживать, выпытывать (секреты) fish out разг. доставать; вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of fish! разг. = веселенькая история!; хорошенькое дело!; fish story = "охотничий рассказ"; преувеличение, небылицы to fish the anchor мор. поднимать якорь fish up вытаскивать (из воды); to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither fish, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо; ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью; to have other fish to fry иметь другие дела to make fish of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither fish, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо; ни то ни се fish пренебр. тип; cool fish нахал, наглец; odd (или queer) fish чудак; poor fish никудышный человек Peter's fish зоол. пикша fish пренебр. тип; cool fish нахал, наглец; odd (или queer) fish чудак; poor fish никудышный человек a pretty kettle of fish! разг. = веселенькая история!; хорошенькое дело!; fish story = "охотничий рассказ"; преувеличение, небылицы tin fish мор. sl. торпеда -
13 plant
I1. noun1) растение; саженец; in plant растущий; в соку2) (collect.) урожай3) поза, позиция4) jargon сыщик5) jargon полицейская засада2. verb1) сажать (растения); засаживать (with); насаждать (сад)2) пускать (рыбу) для разведения3) прочно ставить, устанавливать (in, on); to plant a standard водрузить знамя; to plant oneself стать, занять позицию4) всаживать, втыкать5) основывать (колонию и т. п.); заселять; поселять6) внедрять, насаждать (in)7) приставить (кого-л., особ. как шпиона)8) внушать (мысль)9) наносить (удар)10) jargon прятать (краденое)11) jargon подстраивать (махинацию)12) бросать, покидатьplant onplant outIInoun1) завод, фабрика; plant and equipment econ. основной капитал (в промышленности)2) оборудование, установка; комплект машин3) агрегат* * *1 (n) агрегат; завод; оборудование; предприятие; растение; установка2 (v) посадить; сажать* * *1) растение 2) завод, фабрика* * *[plænt /plɑːnt] n. растение, саженец; поза, позиция, сыщик; подброшенная улика; завод, фабрика; установка, оборудование v. сажать, сажать в грунт, вкапывать; прочно ставить, устанавливать; внедрять, насаждать, внушать; основывать; поселять, заселять, усадить; пускать для разведения; подсадить, подбрасывать* * *агрегатбросатьввозитьвнедрятьвнушатьвсаживатьвтыкатьдубиназаводзасаживатьзаселятькраденоенаноситьнасаждатьнасаждениенасажденияоборудованиеосновыватьотпрыскподошвапозапозицияпосадитьпоселятьпредприятиеприманкаприставитьрастениесадитьсажатьсаженецсбыватьсеятьурожайусадитьусаживатьустанавливатьустановкафабрика* * *I 1. сущ. 1) а) растение б) саженец в) перен., редк. питомец г) редк. травянистая, листовая часть овощных растений 2) коллект. урожай 3) амер. банка для устриц; садок для рыбы 2. гл. 1) а) сажать, сеять, засаживать (with) б) пускать (рыбу) для разведения; акклиматизировать (животных) в каком-либо регионе в) пересаживать 2) а) всаживать, втыкать; прочно ставить, устанавливать (in, on) б) размещать(ся) (где-л.), располагаться (где-л.) 3) а) внедрять, насаждать (in); устанавливать б) основывать (колонию и т. п.) 4) а) внушать (мысль) б) приставлять 5) а) сленг прятать, держать у себя краденое б) разг. подбрасывать в) сленг подстраивать (махинацию), устанавливать слежку (за кем-л.) II сущ. 1) а) завод б) мастерская, цех 2) а) оборудование б) комплект машин -
14 fish-farm
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fish-farm
-
15 fishfarm
fish-farm
1> рыборазводный садок
2> рыбоводческое хозяйство
3> разводить рыбу в искусственный условиях -
16 plant
I1. [plɑ:nt] n1. 1) растениеherbaceous [flowering] plant - травянистое [цветущее] растение
pot [house] plant - горшечное [комнатное] растение
hothouse /warmhouse/ plant - тепличное растение
summer [winter] plant - яровое [озимое] растение
plant protection - с.-х. защита растений
2) саженец; сеянец; (посаженный) черенок, отводок3) отпрыск4) молодой человек; юнец; новичок5) дубина2. собир. урожай3. ростin plant - растущий, в соку
to lose plant - хиреть, умирать
to fail in /to miss/ plant - не прорастать, не давать всходов
4. 1) поза; позиция2) подошва ( ноги)5. амер. устричная банка; рыбный садок6. сл.1) сыщик, шпик2) осведомитель, подсаженный в камеру, проникший в организацию и т. п.; «подсадная утка»3) полицейская засада, ловушка7. вор. жарг.1) укрытие, убежище; «хата»2) склад краденого3) краденое8. обман, мошенничество, надувательство; подвохregular plant - типичное мошенничество /надувательство/
to put up a plant on smb. - надуть кого-л.
9. 1) приманка2) подставное лицо (делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т. п.)3) участник, имеющий определённое задание (аплодировать, свистеть и т. п.); журналист, задающий заранее условленные вопросы на пресс-конференции и т. п.10. сведения, переданные журналисту под видом «просочившихся»the story was a government plant - правительство умышленно сообщило об этой истории корреспонденту
11. подброшенная уликаthe billfold was a plant - бумажник был подброшен /подложен/
12. театр. реплика, незначительный эпизод или намёк, который окажется важным позднееafterward we remembered the suicide plant in the second act - позднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийство
2. [plɑ:nt] v1. 1) сажать; сеять2) засаживатьto plant to a crop - амер. засаживать какой-л. культурой
the small oasis is planted with palms - этот небольшой оазис засажен пальмами
2. (прочно) ставить, вставлять, устанавливатьto plant posts along a road - врывать /ставить/ вдоль дороги столбы
to plant oneself - стать, занять позицию
they planted themselves in some safe nook - они укрылись в каком-то безопасном уголке
3. разг.1) всаживать, втыкатьto plant a dagger in smb.'s heart - вонзить кому-л. кинжал в сердце
2) наносить удар; ударять с силойto plant one's fist on smb.'s nose - дать кому-л. в нос
she was planting icy repartees at every opening - она парировала его уколы ледяным сарказмом
3) спорт. проф. забить гол4. внедрять, насаждать5. внушать (мысль, любовь и т. п.)to plant a love for learning - воспитывать /прививать/ любовь к знаниям
the teacher planted this idea in the minds of his pupils - учитель внушил эту мысль своим ученикам
the thirst of fame which is planted in the hearts of all men - присущее всем мужчинам стремление к славе
6. 1) основывать (колонию, город и т. п.)2) refl поселяться3) поселять, заселять; колонизироватьto find oneself planted on a desert island - разг. оказаться /очутиться, остаться/ на необитаемом острове
7. 1) разводить; пускать (устриц, рыбу и т. п. в водоём)2) ввозить ( новые виды животных для акклиматизации и разведения)8. проделывать махинации, обманывать; надувать9. сл. искусственно повышать содержание проб ( при продаже рудника)10. 1) размещать2) расставлятьto plant guards at the entrance - расставить /выставить, поставить/ у входа охрану
11. сл.1) приставить (кого-л., особ. шпика, сыщика)to plant spies about smb. - окружить кого-л. шпионами
to plant spies somewhere - посадить где-л. своих соглядатаев
2) подсадить ( осведомителя в тюремную камеру); внедрить, ввести ( своего человека в организацию)12. 1) подбрасывать, задавать ( наводящие вопросы)to plant questions with friendly journalists - подсказывать вопросы дружественно расположенным журналистам ( чтобы они их задали на пресс-конференции)
2) неофициально передавать прессе сведения ( которые якобы просочились); предавать огласке (с целью саморекламы и т. п.)she plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public - она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публика
13. разг. подбрасывать (бомбу, инкриминирующие материалы и т. п.)I didn't steal these jewels, they've been planted on me - я не крал эти драгоценности, мне их подсунули
14. театр. включать, вводить (эпизод, персонаж) в пьесу15. сл.1) закрывать; хоронить2) прятать, укрывать ( краденое)16. редк. бросить, покинуть (особ. в беде)II [plɑ:nt] n♢
to plant it home - а) нанести удар; б) привести (убедительный) довод в споре1. 1) завод, фабрика; предприятиеmanufacturing plant - а) предприятие обрабатывающей промышленности; б) завод-изготовитель
concrete [machine-tool] plant - бетонный [станкостроительный] завод
2) станцияpower plant - а) электростанция; б) силовая установка
hydroelectric (power) plant - гидроэлектростанция, ГЭС
nuclear /atomic/ power plant - атомная электростанция
steam power plant - теплоэлектростанция, ТЭЦ
3) цехblast-furnace [open-hearth] plant - доменный [мартеновский] цех
4) собир. заводы2. 1) установка; оборудование, комплект машинfarming plant - сельскохозяйственное оборудование, комплект сельскохозяйственных машин
boiler(-house) plant - котельная, котельная установка, парокотельный агрегат
compressed-air [cooling, purification] plant - компрессорная [холодильная, очистная] установка
2) агрегат, механизм3) основные производственные средства ( включая землю)the sprawling plant of the university - раскинувшийся на большой территории университетский комплекс
4) капитал, багаж -
17 parquer
1. vt2) ставить на стоянку ( автомашину)4) загонять, скучивать; размещать, помещать людей ( в огороженном месте)5) воен. располагать парком; расквартировывать солдат; располагать войска6) ограничивать2. vi1) стоять, находиться в ограде, в загоне2) воен. стоять парком• -
18 parquer
гл.1) общ. загоне в загоне, ограду в ограду, размещать, скучивать, помещать людей (в огороженном месте), загонять, ограничивать, ставить на стоянку (автомашину), сажать в садок (рыбу), загон в загон, ограде в ограде2) воен. расквартировывать солдат, располагать войска, располагать парком, стоять парком -
19 fish farm
-
20 fish-farm
1. [ʹfıʃfɑ:m] n1) рыборазводный садок2) рыбоводческое хозяйство2. [ʹfıʃfɑ:m] v
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сажать — аю, аешь; нсв. (св. посадить). 1. что. Закапывать корнями в землю; производить посадку растений. С. огурцы. С. цветы. С. картофель. С. леса, сады (разводить, выращивать леса, сады). С. огород. 2. кого. Просить, заставлять или давать возможность… … Энциклопедический словарь
сажать — а/ю, а/ешь; нсв. (св. посади/ть) см. тж. сажаться, сажание 1) что Закапывать корнями в землю; производить посадку растений. Сажа/ть огурцы. Сажа/ть цветы … Словарь многих выражений
Приманка — … Википедия
Щука — Esox lucius L. По своей хищности, повсеместному распространению и величине, в которой уступает только далеко не столь многочисленному сому, щука, несомненно, составляет одну из наиболее замечательных и наиболее известных… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Лещь — Abramis brama (L.) Обыкновенный лещ самый главный и важный представитель своего рода, к которому принадлежат также сырть, клепец, синец и густера. Все эти рыбы отличаются более или менее сжатым телом, очень высоким и вместе узким … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Фидер (рыбная ловля) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фидер. Фидер (англ. feeder) английская рыболовная донная снасть, а также способ ловли рыбы этой снастью. Фидер снасть с кормушкой (англ. «to feed» «кормить»), рассчитанная… … Википедия
Голавль — Leuciscus cephalus (L.) От других сродных с ним рыб голавль легко отличается своей толстой широколобой головой, почти цилиндрическим туловищем и крупной чешуей. Молодые голавлики, правда, часто смешиваются с ельцами, но их можно… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
САЖАТЬСЯ — САЖАТЬСЯ, садиться, сажаваться, быть сажаему; | садиться, южн., зап. седать; сесть, опускаться на сиденье, на присест, вообще на покой; | оседать, опадать; | сседаться, съеживаться, о тканях и коже; | * стать, пасть, придти в тупик, расстроиться … Толковый словарь Даля
ЛАБОРАТОРНЫЕ ЖИВОТНЫЕ — ЛАБОРАТОРНЫЕ ЖИВОТНЫЕ, животные, служащие в лабораториях различного типа для,научшэ практических целей. Л. ж. лгогут быть такие, к рые легко добываются, хорошо содержатся или разводятся в лабораторной обстановке и кроме того пригодны по своим… … Большая медицинская энциклопедия
Форель — Salmo truta morpha fario L. Эта рыба имеет в Европейской России гораздо большее распространение, нежели предыдущий вид. Впрочем, распространение форели заметно суживается: возрастающее население мало помалу вытесняет ее, и она… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
РЫБА — жен. рыбка, рыбочка, рыбушка, рыбица, рыбонька: рыбченка, рыбешка: рыбина (одна), рыбища, водяное животное с холодною алою кровью, жабрами (замест легких), с чешуйчатою или нагою кожею; мечет икру (есть немного живородных). Главное деленье этого… … Толковый словарь Даля